P&A Interpreters takes quality very seriously.
How do we achieve the best possible result?
- We only cooperate with professionals with formal qualifications and credentials who respect and/or abide by the relevant Codes of Ethics of their professional associations (PEEMPIP, SYDISE, Assointerpreti, VKD, AIIC).
- Thanks to our customer-oriented approach, we provide customized solutions and focus on every client’s special requirements concerning their event or project.
- We offer a complete language translation solution that covers a wide range of services, business sectors and of course world languages .
- We provide integrated solutions that cover all communication needs of your event (interpreting, transcription, translation, consulting and technical equipment).
- We do not make experiments with our clients; we will select the right professional for each specific assignment.
- Quality in our work
- Quality in our people
- Trained professionals with credentials
- Customized solutions
- Integrated solutions
- Relations of trust
- Our customers’ full satisfaction
How do you achieve the best possible result in translation?
- Our translations are performed by professional translators, not merely linguists. Translation is a separate scientific field and requires special training.
- We deliver translations written and proofread by qualified translators.
- We do not use translation machines and do not accept to proofread this kind of “translations”
- We use CAT tools to guarantee uniform terminology in the event of repetitions within the same project or within repeated projects or projects to be translated by a translator team.