Traductions publiées
1. Lido Valdré, Η γλώσσα της οδύνης (titre original: Medicina muta). Editions Travlos. Athènes 1996. ISBN: 9789607122612
2. Chiara Zocchi, Όλγα (titre original: Olga). Editions Perugia. Athènes 1998. ISBN 960-7180-36-4
3. Philippe Delerm, Έργα και ημέρες του αξιότιμου κυρίου Σ. (titre original: Il avait plu tout le dimanche). Editions Patakis. Athènes 2000. ISBN13 9789603788300
4. Philippe Delerm, Η πρώτη γουλιά της μπίρας κι άλλες μικρές απολαύσεις (titre original: La première gorgée de bière et autres plaisirs minuscules). Editions Patakis. Athènes 2000. ISBN13 9789603788263
5. Lesley Abdela, Manuale per Formatori. Capacità Communicative per le Donne in Politica (original title: Manual, Communication Skills for Women in Politics). Research Centre for Gender Equality (KETHI). Athènes 2005
6. Translation into Italian: Research project titled “Assessment of growth initiatives supporting women in their participation in the growth of Italy”, Research Centre for Gender Equality (KETHI). Athènes 2007
7. Nikos Kasseris, RODI. Kasseris Publications. 2005. ISBN 978-960-87007-9-5 (execution of translation into Italian on behalf of Polyglot, Eleni Spyropoulou)
8. Εγχειρίδιο Digital Resistance – An empowering handbook for teachers on how to support their students to recognise fake news and false information found in the online environment. ISBN 978-92-871-8715-4. © Council of Europe, December 2020 (traduction anglais-grec).









Ελληνικά
English
Italiano
Deutsch