Matériel d’interprétation de conférence

MATERIEL D’INTERPRETATION DE CONFERENCE

L’interprétation simultanée requiert du matériel et de l’assistance technique: cabine et système de traduction simultanée et de sonorisation (microphones, récepteurs, etc.). L’interprète doit avoir une vue directe sur la salle et l’orateur mais en étant dans une cabine insonorisée, afin qu’il puisse écouter l’orateur sans que des bruits extérieurs y interviennent lors de la conférence. La cabine d’interprétation simultanée est nécessaire pas seulement pour l’interprète, mais aussi pour les participants à la conférence, car les bruits extérieurs empêchent le processus de l’interprétation et en même temps distraient les participants.

Le matériel d’interprétation simultanée indispensable comprend:

1) des cabines d’interprétation simultanée

2) un système de traduction simultanée

3) un système de sonorisation (de la salle de conférence)

4) secrétariat technique

UTILISATION DU MATERIEL D’INTERPRETATION PORTABLE (VALISE INFOPORT OU BIDULE)

Pour des visites brèves à une usine, un hôpital ou une autre institution pareille qui ne dureront pas plus de deux heures pour un nombre de participants limité (maximum dix personnes) nous proposons l’interprétation simultanée sans cabines en utilisant du matériel d’interprétation portable (connu sous le nom de valise infoport ou « bidule » dans le jargon du métier)

Ce type d’interprétation simultanée est à éviter à cause de la difficulté inhérente de produire une interprétation de haute qualité et aussi parce qu’elle résulte en une charge cognitive élevée et en fatigue cérébrale considérable pour les interprètes à cause des conditions sonores difficiles.

Selon le Code de Pratique de l’Association Hellénique d’Interprètes de Conférence il n’est pas permis d’utiliser des bidules (valises infoport) aux lieux où il est possible d’installer des systèmes d’interprétation simultanée et pour des événements qui durent plus de deux heures.

Avez vous besoin de consultation ou d’un devis? Contactez nous.

A quoi l’organisateur de la conférence doit-il toujours prêter attention?

Il doit toujours vérifier s’il y a des cabines d’interprétation simultanée déjà installées dans la salle de conférence. Il doit également vérifier que les cabines puissent répondre aux exigences de l’interprétariat, c’est-à-dire qu’elles soient propres, qu’elles permettent d’avoir une vue directe sur la salle et qu’elles disposent de matériel d’interprétation opportun. Si elles n’y sont pas installées, il faudra louer des cabines mobiles. Bien qu’il existe des cabines de type ouvert sur le marché, celles-ci ne sont pas recommandées en raison de l’insonorisation insuffisante et de la qualité de sonorisation inférieure au niveau optimal, tant pour les interprètes que les participants. Dans tous les cas, elles ne sont pas recommandées si la conférence requiert plusieurs cabines. Cela va de soi qu’en assurant les meilleures conditions de travail pour l’interprète, vous vous garantissez la meilleure qualité de communication possible.

P&A Interpreters coopère uniquement avec des compagnies de location de matériel d’interprétation fiables, et se charge avec plaisir de cette partie de l’organisation sur demande, afin de faciliter ses clients. Grâce à notre longue expérience en conférences nous pouvons vous suggérer la solution optimale et garantir la qualité et l’idonéité du matériel d’interprétation que nous vous proposons. En vous proposant un devis unique d’interprétation et de matériel, nous économisons du temps et réduisons les coûts.

Subscribe

Subscribe to our e-mail list and stay up-to-date with all our news.

ThemeREX © 2025. All rights reserved.