Traduzioni pubblicate
1. Lido Valdré, Η γλώσσα της οδύνης (titolo originale: Medicina muta). Edizioni Travlos. Atene 1996. ISBN: 9789607122612
2. Chiara Zocchi, Όλγα (titolo originale: Olga). Edizioni Perugia. Atene 1998. ISBN 960-7180-36-4
3. Philippe Delerm, Έργα και ημέρες του αξιότιμου κυρίου Σ. (titolo originale: Il avait plu tout le dimanche). Edizioni Patakis. Atene 2000. ISBN13 9789603788300
4. Philippe Delerm, Η πρώτη γουλιά της μπίρας κι άλλες μικρές απολαύσεις (titolo originale: La première gorgée de bière et autres plaisirs minuscules). Edizioni Patakis. Atene 2000. ISBN13 9789603788263
5. Lesley Abdela, Manuale per Formatori. Capacità Communicative per le Donne in Politica (titolo originale: Manual, Communication Skills for Women in Politics). Research Centre for Gender Equality (KETHI). Atene 2005
6. Traduzione in italiano: Progetto di ricerca intitolato “Assessment of growth initiatives supporting women in their participation in the growth of Italy”, Research Centre for Gender Equality (KETHI). Atene 2007
7. Nikos Kasseris, RODI. Kasseris Publications. 2005. ISBN 978-960-87007-9-5 (traduzione in italiano per conto della Polyglot, Eleni Spyropoulou)
8. Εγχειρίδιο Digital Resistance – An empowering handbook for teachers on how to support their students to recognise fake news and false information found in the online environment. ISBN 978-92-871-8715-4. © Council of Europe, December 2020 (traduzione dall’inglese al greco).









Ελληνικά
English
Deutsch
Français